Förklarar bara innebörden av "Habibi"

Förklarar bara innebörden av "Habibi"


Vad smeknamn han viskar i hennes öra väl?

Habibi är en term smekning

  • Habibi är faktiskt ett riktigt namn. Han kommer från arabiska och är bokstavligen översättas som "älskade". Vem använder det ordet, det motsatta därför något liknande som säger "Darling".
  • Naturligtvis är detta ord inte något som du hittar i det tyska språket. Men på grund av det faktum att i Tyskland många arabiska människor lever, du kan stöta på i en konversation när detta ord och höra det.
  • Bara ljudet av ordet innebär en sorts trivialisering - man kunde även om du så vet inte ordet och dess innebörd - redan nära en period av smekning.

Vikten av smeknamn och deras användning

  • Habibi och favorit är samma princip. Innebörden är därför mycket lika. Du kan ringa din älskade så inte bara "Habibi", men också "favorit", "skatt", "älskare", "Sweet" och alla andra Ömhetsbevis som kommer att göra din partner så sympatisk.
  • Pet namn faktiskt oftast skett mellan parter, men även närstående är inget undantag.


  • Schnucki - Betydelse

    Schnucki är en populär smeknamn, inte bara för barn, men även i ...

  • Det är därför du också kan använda din son, din dotter eller din mamma som "Habibi" eller "favorit", respektive.
  • Pet namn är något personligt. Du bör därför - inte ens om du menar det skämtsamt - till exempel inte nödvändigtvis använda på jobbet. Pet namn är tabu på jobbet. Absolut olämplig användning av dem är en överordnade.
  • Många människor som smeknamn inte heller särskilt eftersom de representerar en diminutiv. Vill du att din partner kallas varken "Habibi", "favorit" eller "skatt", så att du accepterar den. Alternativt kan du förmodligen komma upp med din partner en smeknamn, tar han också bra.